পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 12:30
BNV
30. ইস্রায়েলের লোকরা তখন বৈথেলে ও দানে বাছুর দুটোকে আরাধনা করতে গেল| কিন্তু এটি অত্যন্ত গর্হিত ও পাপের কাজ হল|



KJV
30. And this thing became a sin: for the people went [to worship] before the one, [even] unto Dan.

KJVP
30. And this H2088 thing H1697 became H1961 a sin: H2403 for the people H5971 went H1980 [to] [worship] before H6440 the one, H259 [even] unto H5704 Dan. H1835

YLT
30. and this thing becometh a sin, and the people go before the one -- unto Dan.

ASV
30. And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.

WEB
30. This thing became a sin; for the people went to worship before the one, even to Dan.

ESV
30. Then this thing became a sin, for the people went as far as Dan to be before one.

RV
30. And this thing became a sin: for the people went {cf15i to worship} before the one, even unto Dan.

RSV
30. And this thing became a sin, for the people went to the one at Bethel and to the other as far as Dan.

NLT
30. But this became a great sin, for the people worshiped the idols, traveling as far north as Dan to worship the one there.

NET
30. This caused Israel to sin; the people went to Bethel and Dan to worship the calves.

ERVEN
30. What a terrible sin this was, because the Israelites started going to the cities of Dan and Bethel to worship the calves.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 12:30

  • ইস্রায়েলের লোকরা তখন বৈথেলে ও দানে বাছুর দুটোকে আরাধনা করতে গেল| কিন্তু এটি অত্যন্ত গর্হিত ও পাপের কাজ হল|
  • KJV

    And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.
  • KJVP

    And this H2088 thing H1697 became H1961 a sin: H2403 for the people H5971 went H1980 to worship before H6440 the one, H259 even unto H5704 Dan. H1835
  • YLT

    and this thing becometh a sin, and the people go before the one -- unto Dan.
  • ASV

    And this thing became a sin; for the people went to worship before the one, even unto Dan.
  • WEB

    This thing became a sin; for the people went to worship before the one, even to Dan.
  • ESV

    Then this thing became a sin, for the people went as far as Dan to be before one.
  • RV

    And this thing became a sin: for the people went {cf15i to worship} before the one, even unto Dan.
  • RSV

    And this thing became a sin, for the people went to the one at Bethel and to the other as far as Dan.
  • NLT

    But this became a great sin, for the people worshiped the idols, traveling as far north as Dan to worship the one there.
  • NET

    This caused Israel to sin; the people went to Bethel and Dan to worship the calves.
  • ERVEN

    What a terrible sin this was, because the Israelites started going to the cities of Dan and Bethel to worship the calves.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References